Wednesday 20 March 2013

Forough Farrokhzad - СЕЗОН ХОЛОДОВ


Вот я стою одна-одинёшенька
Одинокая грустная женщина
На пороге холодной поры
У самых истоков познания
У границ этой грязной страны
Этой нечистой планеты
Бесцветным унынием
Сквозит сверху хмурое небо
Бессильно плетьми опущены руки
Ощущаю в них тяжесть камней

Время летит стрелой
Время прошло, истекло
Четыре гулких удара часов
Сегодня они бьют лишь четыре раза
В день первый десятого месяца Дея

Я впитываю тайны этой поры
Порами кожи. Пойму ли я мудрый язык
Звучащий в такие минуты
Спаситель уснул под могильной  плитой
А земля  добротная почва
Приглашает, зовёт под тёплый покров безмятежности

Время летит испуганной птицей
А часы гулко бьют
Четыре удара набата

Ветер гуляет по улице

Он подметает мостовую
Я чувствую свадьбу цветов
Вижу тонкие станы ростков
Пробивающих путь из плена почек
Напоминающих мне о моей близкой старости

Под мокрой листвой платанов идёт человек

Две набухшие синие вены
Подобные мёртвым змеям
Опутавшим его горло
Подымающимся вверх к вискам
В них пульсирует кровь:
«Приветствую, здравствуйте, мир Вам»

Мои мысли уносятся к свадьбе  цветов

На пороге холодной поры
Стою в кольцах кружащего вихря
Скорбящего по зеркалам
По множеству бледных, угасших  оттенков
Провожаю гостей званого вечера
Прошедшего на ура
Разве позволено будет взорвать тишину
Громким окриком «Стойте!»
Этой страдающей, чувственной даме
Обладающей всеми достоинствами
Такой удручённо-возвышенной?
Как можно ему сказать,
Что жизнь его кончена, прервана?
Что ему никогда уже больше не жить?
Не быть среди живых?

Вой ветра доносится из переулка
Одинокие, покинутые всеми
Вороны носятся по древнему саду тоски
Такой близкой и неприступной
Кажется верхняя перекладина лестницы…

Они выкрали все откровения,
Пережитые и перемолотые в моём больном сердце
Унесли их на крыльях в сказку…

Где найти силы, чтоб встать и сплясать
Окунуть локоны детских кудрей
В бегущий, журчащий ручей
Раздавить каблуком мякоть яблока
Зачерпнуть воду пригоршней
И вдохнуть её свежую душу?

О, любовь!

Самая одинокая из всех

Тёмными пятнами тучи сгущаются
Солнце в их вечном плену
Хочется снова взглянуть
На солнца восход поднебесный

Как-будто птица, парящая там в вышине
Видит своё отраженье в лучах

Как-будто эти юные листья
Падая, нежно вздыхают
И исчезают, оставляя зелёную тень
В нашем воображении

Как-будто лиловое пламя
Горящее в прозрачных стёклах окон
Трепещет, благодаря молитвам настольной лампы

Ветер гудит в аллеях
Знаменует начало отчаянья
Тот день был пасмурно-ветреным
Когда объятья твои ослабли

Дорогие мои звёзды
Вырезанные из картона
Когда ложь доносится с неба
Как обрести приют в строках  стихов
Пророков, нарушивших клятву?

Мы подобны мёртвым из прошлых  веков
Пытаемся найти друг друга
И лишь тогда солнце нам высветит
Вензель приговора на наших телах

Мне холодно
Зябко от мысли, что никогда больше
Я не смогу ощутить тепло

О, любовь!
Уникальнейшая любовь моя
Сколько лет выдержки было у того вина?
Смотри, под тяжестью времени
Рухнул дом
А рыбы пируют моей сладкой плотью

Почему меня так тянет на дно  морское?

Мне холодно, оттягивают мочки ушей
Серьги из жемчуга

Мне холодно и я знаю
Что пламенный страх
Диких маков
Впрыснет в мои вены кровь

Посему прекращу я чертить границы
Перестану считать и мерять
Найду приют в стороне от исхоженных троп
На виду у бескрайних просторов

Я несчастна
Несчастна, несчастна

Как тишина, сопровождающая лепет о милостыне


translated by Vladen Zaborov
from Sylvie M. Miller's English adaptation of the Persian original